Глагол estar один из самых важных в испанском языке, он равнозначен глаголу to be в английском языке, хотя в русском языке, как правило, опускается. После глагола ESTAR обычно используется предлог «en» (в/на), т.к. чаще всего предложение отвечает на вопрос Где.
Для обозначения географического местоположения предмета или лица:
- Estoy en la farmacía – Я в аптеке
Для обозначения временного состояния подлежащего:
- estar enfermo — быть больным
- estar cansado — быть уставшим
- estar ocupado — быть занятым
- estar vivo (muerto) — быть живым (мертвым)
- estar resfriado — быть простуженным
- estar casada — быть замужем
- estar seguro de que… — быть уверенным в том, что…
- estar casado — быть женатым
Настроение (как временное состояние):
- estar alegre — быть веселым
- estar de acuerdo — быть согласным
- estar triste — быть грустным
- estar celoso — быть ревнивым
- estar ofendido — быть обиженным
- estar contento — быть довольным
- estar listo — быть готовым
- estar de buen humor — быть в хорошем настроении
- estar feliz — быть счастливым
- estar de mal humor — быть в плохом настроении
Если с глаголом «estar» находится прилагательное или причастие, то оно меняется по родам и по числам.
- estoy cansado(a) — я устал(а)
- ¿estás cansado(a)? — ты устал(а)?
- está cansado(a) — он устал (она устала)
- estamos cansados(as) — мы устали
- estáis cansados(as) — вы устали?
- están cansados(as) — они устали
Прилагательные типа «triste, alegre» не меняются по родам, но меняются по числам.
- estoy alegre — мне весело
- ¿estás alegre? — тебе весело
- estamos alegres — нам весело
Выражение или слово, стоящее после конструкции «estar + предлог de», остается неизменным, спрягается только глагол «estar»:
- estoy de acuerdo — я согласен
- ¿estás de buen humor? — ты в хорошем настроении?
- él está de mal humor — он в плохом настроении
- estamos de acuerdo — мы согласны
- estáis de buen humor — вы в хорошем настроении
- ellos están de mal humor — они в плохом настроении
Для обозначения положения тела:
- estar de pie – стоять
- no hay sitio y por eso estoy de pie – нет места, и поэтому я стою
- estar acostado – лежать
- nosotros estamos ya acostados – мы уже легли
- estar sentado – сидеть
- Lola está sentada en la silla – Лола сидит на стуле
Для обозначения временного занятия (работы) – estar de:
- Es abogada, pero está de camarera en un bar. – Она адвокат, но временно работает официанткой в баре.
Для указания даты и времени года:
При указании на дату используется предлог a.
- ¿A cómo estamos hoy? Или ¿Qué fecha es hoy? – Какое сегодня число?
- Estamos a dos de enero или Hoy es dos de enero – сегодня 2 января
Заметка: Если следующее после союза «y» начинается с буквы «i», тогда союз «y» заменяется на «e»: Sam es guapo e inteligente